分卷阅读247(1 / 2)

上一章 目录 下一页

煎好,连带煎出来的牛油一起倒入筑前煮里,翻滚一下,立马装盘。”

几个日本人七嘴八舌表示原来还能这样。

“这个正好说明了,刚才我说的那个清汤的问题。中华料理的烹饪非常复杂,而日本料理烹饪比较单纯,讲求精致细腻。完全不同的两种思维……”

岳宁从这个说开去,说到自己对日本料理发展历史的个人体会,讲到刀工技法,如何切片,到刀具柳刃、出刃、薄刃等刀具的使用。

和他们谈江户时代日本会席料理的发展,聊僧侣背景的怀石头料理。到明治维新鼓励吃肉,高端日料受到法餐影响,中低端则是被受到了东南亚等地的西方殖民地带来了大融合,比如其中之代表南蛮鸡和日式咖喱就是其中的代表。

那几个日本人见她对日料如数家珍,又把话题引入到中华餐饮文化上来,岳宁再次引经据典,讲述日本美食典籍《二中历(八贡膳)》中所言唐菓与今日的日本菓子的联系,又讲经济繁荣的宋朝对中华美食的贡献,再喝一口茶,颇为伤感,聊起了日本文豪芥川龙之介在《中国游记》对中国食肆的描写,说起中华美食一脉没落,至今中餐在国际上都是价格低廉的食物。

一个技法出众的同行大师,一个对你的文化很了解,很尊重的中国同行,为他们国家的料理没落而伤感,而且这个国家的餐饮文化,还是日本餐饮文化的启蒙老师。那几个日本人狠狠地吹捧了中国的饮食文化。希望能安慰到她。

“这次我们就是想把中国的饮食文化拍出来,传到日本,让日本人知道中华美食文化的博大。”

“对,对,我们明天谈一下,这一期节目要怎么做。”

岳宁问蔡致远:“他们了解过其他酒楼了吗?”

“我就想到你了,港城还有哪家酒楼比你们更加合适?”

“话不能这么说。今天比赛的那家坤和酒楼,是街市食肆的代表,还有春风楼。寸有所长尺有所短,宁宴不能完全代表港城美食,更加无法代表中华美食,不行,不行,我得给你们写一张清单,你们去这几家吃过之后,再商量这个节目怎么拍。”

翻译把两人的对话翻给日本客人听,素来被称为严谨的日本人,发现有人比他们更加严谨,这么有实力还谦逊。

岳宁去柜子里拿了纸笔,把她了解的几家酒楼食肆写了出来,也写了他们厨师的拿手菜。她把单子给翻译:“你们先了解一下,等了解过了,我们一起商量,怎么样把这个节目拍得能吸引日本观众的眼光。”

石川从翻译手里拿过了这张纸,郑重收好。

“对了,下周五我要去日本了,这次日本之行,也是为了面馆,想要探访日本的街市美食。你们有什么好推荐的吗?”岳宁问。

这可是问到他们的强项了,几个日本人正在激烈讨论,蔡致远突然说:“我们为什么不合作一个节目《宁宁带你探寻日本美食》?”

翻译把这个话翻了,蔡致远还说:“我之前就跟你们说了,岳大厨在港城的人气堪比明星。”

大家都觉得这个建议简直就是天才的想法。

“不是,哥!我这次就打算从大阪到京都然后再去东京,最多去箱根泡个温泉,拍摄节目?来不及的。”岳宁摇头,“都到年底了,我没那么多时间做节目啊!”

“我们可以做成日语和华语两种语言,不仅仅是在港城,港城、澳城、台湾和东南亚一起播放。”蔡致远笑得奸诈,“宁宁啊!你想想,对你的宁小厨铺开多有帮助,只要你出个人,这个节目就算是宁小厨冠名的。”

“我和乔君贤,还有君慎和慧仪姐姐一起去的。”

“崔慧仪肯定同意,她要日本市场。乔君慎就是跟去吃吃喝喝的,慧仪愿意带他去已经不错了。”蔡致远说道,“大阪、京都和东京,就够拍几集了,下面是你继续拍,还是别人拍,到时候再谈。”

翻译说:“岳大厨,我们已经做过这个节目了,我们有完整的拍摄计划,只是变一个主持人而已。”

那位石川先生看着她说了一长串。

翻译:“石川先生说,你刚才不是说,我们只顾着寻找名菜,而忽略了观众的感受,没有进行细节的描述,导致了膀胱鸡这一集,并没有收到预想中的效果。像你这样了解日本美食的中国大厨来介绍,能够跟更加精准地把日本料理介绍出来。”

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页