代为保管那顶发冠罢了,”安妮先是笑起来,她想了想,抿了一下嘴唇,轻声说,“就像父亲也只是在为你代管赛尔斯一样,他马上就会把它们全部还给你了,克里斯。”
“我知道。”克里斯托夫点头,“你只需要照顾好自己,安妮,别的事情不用担心。”
“那你可不可以对我的丈夫温和一点?”安妮眨眨眼,“他很怕你,克里斯,听说你要亲自来,焦虑得好几天都没有睡好觉。”
“他如果对你好到没有可挑剔之处,那也就没必要怕我了。”克里斯托夫皱起眉头,“他还在你面前抱怨这些?”
“没有,他什么都没有说,我看着心疼罢了。”安妮在心里叹一口气,她轻言细语地说,“不要再威胁他说要把他丢进海里了,好吗?你想一想,要是斯诺怀特小姐的兄长成天都对你说,要是你对他的妹妹不好,他就把你丢到瑞诺卡的雪原上去,你会怎么想?”
“他倒是试试看。”克里斯托夫嘟哝道,“我对莉莉安娜很好,不需要他担心。”
他对上堂姐的眼神,好像大概明白她想表达什么了。
“我很爱他,克里斯,我不指望你承认他的能力……但是,就当是为了我,”安妮带着一丝恳求说道,“别为难他,好吗?”
“如果他能把你照顾好的话。”克里斯托夫说道。
“那我不得不说,他才是一直照顾我的那个,”安妮抬起手来捏了捏克里斯托夫的脸,“你那么忙,能抽空给我写几封信我就很满足了,我对于新年最期待的事情就是参加你的继位典礼和婚礼。”
“去忙吧,我也想睡一会儿了。”安妮闭上眼,“今天能见到你真好,克里斯,请原谅我今年只能提前一点对你说新年快乐了。”
第85章 闰冬一日之东西(1)
“新年快乐!老爷!”克劳尔刚刚从马车上下来,就被几个孩子给团团围住。
节日是最容易从贵族们的手里讨来赏赐的,仰起被冻得红彤彤的脸,再吸一吸垂到嘴角的鼻涕,平日里只会坐在飞驰的马车里留下一地马粪的老爷们就会突然大发善心,从兜里掏出一些亮闪闪的东西——无论什么都好,都是能让孩子们一蹦三尺高的快乐。
“嗨!嗨!你们几个!不许缠着莱恩老爷!”救济院的大门里面奔出来一个拎着擀面杖的短胖女人,她一边呼喝一边挥动着手里的木头棒子,“快进去!快!快!”
“没关系的。”克劳尔笑着看着这位被瑞拉称呼为“苏珊大婶”的救济院厨娘,“请不要称呼我‘莱恩老爷’,克劳尔就可以了。”
“是,是,克劳尔老爷,我年纪大了,事情一多就总记不住事,请您不要放在心上。”女人一边重新系好腰上的围裙一边絮叨,“您是来找瑞拉的吧?那可不太巧,她被斯诺怀特小姐接去家里玩了,好像要去好几天呢。”
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的