娜塔莉感叹:“我?听爱莎感叹,尤金年轻时就像是一头狮子,喜欢到处探索新区域。如今老?了,他更像狮子了,可惜走不动了。”
说到这里,娜塔莉看向老?威廉。
两人也不年轻了,即将六十岁。趁着还能走得动,多到处走一走。
威廉家的餐桌气?氛,和谐如往昔。
*
*
一夜无事。
翌日,旅行团上午九点在伦敦港集合。
莫伦、麦考夫见到了另外三?对?参加体验游的夫妻。
二十多岁的新婚夫妇拉松与莫妮卡,结婚十五年的爱德华与米拉,以及年近六十的科顿与艾玛。
在导游图林的带队下,八人外加随行医生西尔弗一起登上客轮。
今日行程是从伦敦港出发,预计下午入境丹麦港口。换乘当地的船只,顺着河水,在天?黑前后抵达「童话镇」。
一路毫无阻碍,傍晚18:44,旅行团顺利到达目的地。
童话镇不是开放式小镇,它的外围有一圈高约五米的围墙。
高墙耸立,砖石斑驳,满布时光的印记。
它恰如现实与童话的分隔线,城外是19世纪下半叶的生活,城内是中世纪风情?。
非童话镇的居民进?镇都要缴费。说是人头税,其实是主题游乐城的门票。
来到城门口,只见来来往往的“狗头人”。
中世纪的欧洲对?于狗头人存在与否,有过?广泛的思考。
传闻里,它们生活在世界的边缘地带,狗头人身?,懂得饲养动物。
童话镇的高墙边缘,检票员与保安队都佩戴着逼真的狗头头套。
对?来到这里的游客递出门票,还让人手拿了一本?做旧的羊皮册子《童话镇生活指北》。
天?色渐暗,城门口火把燃烧。
大门上用红漆写了一句话:「我?们曾经和你们一样?,你们将要和我?们一样?」。
莫伦正想着这句话出自《三?生者与三?亡灵》。
那?是中世纪的流行故事,三?个?年轻人在森林里撞见了三?具骷髅,骷髅们对?三?位生者说出了这句话。
它也表明了中世纪的一种普遍思想,出游容易遇到死?尸在森林里游荡。
《童话镇生活指北》的扉页写着一句放大的提示语:
「请忘了你熟知的规则,在这里生与死?的界限将被打?破,没有什么是不可能的。」
好似符合标语,刚进?入城内,迎面?走来一胖一瘦的“骷髅”,提着灯笼。
骷髅服很是逼真。以黑布为底,用白色颜料画出一根根骨头。从头到脚,连鞋子都是为了符合骷髅形象特制的。
胖骷髅:“人类们,欢迎光临。有预约的落脚点吗?”
导游图林事前做了攻略,但他也是第一次实地考察这个?新景点。
当下,也不由赞叹童话镇逼真的造
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的