分卷阅读148(1 / 2)

上一章 目录 下一页

到?一式两份的转运协议,先填写了转运金额。

协议写得清楚,不收取手续费与转运费用。今年九月一日,尽力保证她收到?原装黄金。

如果托运黄金出现了意外,当她到?伦敦她取款时,能获得1.2倍的钱款,多出来的部分是补偿。

莫伦核查协议没问题,落笔签字。“但愿一切顺利。”

麦考夫也签了字,两人各取一份协议书保管。

麦考夫:“我无法做出100%的保证,说这笔黄金可以原封不动地送到?您伦敦的住处。只能承诺,两个月后您收到?钱款金额不低于100千克的黄金。”

莫伦:“现在是不是应该开?个玩笑活跃气?氛。比如问您,如果您拿不出这笔钱,准备怎么办?”

麦考夫:“以身抵债,为您打工直至还清钱款。这个回答有没有令气?氛欢快起?来?”

莫伦故作沉思?,随后像是郑重地做出选择。

“我忽然觉得这笔意外之财没了,也不过?只是一桩蜻蜓点?水的小事罢了。”

麦考夫煞有介事地回答:

“谢谢您。您至少没有期盼这笔钱现在原地不翼而飞,让我立刻沦为您的长工。”

话音落下?,两人都笑出声。

莫伦知道转运黄金的危险,现在是由福尔摩斯先生一人承担。

更清楚一纸协议不是万能的,协议只能约束愿意遵守它的人。当选择让麦考夫负责转运,她也就选择相信对方的交易诚信。

莫伦真诚致谢:“谢谢您的帮忙。”

“不用客气?,这是我愿意做的,也该是我向您道谢。”

麦考夫说:“您替我出面购买了血腥热气?球,是您扛下?了潜在风险。以目前?的局势,一旦这个消息外泄,您或多或少会?被卷入舆论非议中。”

莫伦不在意地摇头,“那没什?么大不了的。当时,我已经判断股市会?崩盘,明白?出面购买血腥热气?球的利与弊。弊端是冒一定风险,但做什?么事没风险呢?有得必有失,我得到?了想?要的好处。您出资,我出面,我满足了自己对天降牛羊脑袋的好奇心。”

莫伦语气?很轻松,最后说:“好了,我们也别谢来谢去了。还有五分钟就到?中午十二点?,用餐吧。午饭后,我准备离开?维也纳。”

“您的话很有道。去餐厅,现在可以立即上菜。”

麦考夫轻轻抿唇,终究不再多说一句。

例如「与您可能遭遇的人身风险相比,由我转运黄金承担的损失是不值一提」,这样直白?的关心话语只会?被他藏在眼神里。

四目相对,眼神交汇。

莫伦捕捉到?了麦考夫眼底一闪而逝的关心。

这一秒,空气?有种别样的安静。

莫伦仿佛低眉浅笑起?来,但再细看,她的嘴角没有任何温柔笑容的痕迹,只是脚步不停地向外走去。

麦考夫足尖微微一顿。

可这个停顿太?短,短到?似乎根本不存在,他也迅速走出书房。

午餐。

两人都没再提血腥热气?球或股市崩盘,只闲谈了几句从奥地利回英国能欣赏哪些风景。

过?去的半个多月,莫伦已经把能做的都做了。

比如给雪莉发去电报,得知她把亡夫查德下?葬后回到?了伦敦。

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页