分卷阅读152(2 / 2)

上一页 目录 下一章

塔楼总共两层,可每一层的高度都堪比平常建筑的两层还要高。

“我应该告诉过你,二楼就是书房。”随着走动,青年的侧脸轮廓被一盏盏壁灯发出的光勾勒又模糊。

唐烛不免开始想象十二岁以前,那时候年纪尚小的男孩是怎样在这里生活的。

可对方却没那么好心给他留有充足的时间,而是抬手从悬挂古老壁灯的地方,把一盏烛台取下,头也不回问:“你要不要猜猜,待会我会拿哪本书?”

“……”唐烛怔了怔,只能按照自己对这人的了解进行猜测,“肯、肯定…和约翰探长家里的那幅画有关系吧?”

前面领路的人步伐放慢,后面索性就待在原地等他跟上去。

见付涼没有反驳,他只好继续猜:“那幅画…我发现那幅画左下角其实有名字。或许画家留下了自己的名字?你知道这个人是谁?或者你能够在书房里拿到关于画家身份的证据?”

付涼和他肩并肩同行,点头说:“左下角确实有名字,但那应该是假名。不过从卖花女的画像看,她是典型的高卢人长相,瞧见她满头红发了吗?不止这些,她的高鼻梁和又大又圆的眼睛都在彰显她是法国人的外貌。”

唐烛撇撇嘴,有些不服气,“啧,爱尔兰人也能是这个发色啊,我记得之前在舞会上还见到过爱尔兰的商人。”

对待他的“质疑”,付涼根本生不起气来,甚至觉得有趣,耐着性子说:“还记得她花篮里除了花草外还有什么吗?”

“除了花……好像有张空白的纸。”总之是长条状的,从花篮里探出头。

付涼:“那是卖花女当天进货的单据。”

唐烛想了想,又说:“所以画家本来想画单据吗?但是不知道为什么最后画了张白纸?”

“虽然是白纸,但是上面也写了字。”说着,付涼停在二楼书房的门前,把烛台放在地板上后捏住了他的手。

下一秒,唐烛看见青年的指尖在自己手心里点点画画。不过就算再仔细看,也完全不是他能认出的内容。

“这些点,其实是另一种文字。”付涼松开他的手,不知从哪里拿来一截细铁丝,开始现场制作起这扇门的钥匙来。

“另一种文字?”

“嗯。”面对他发出的疑问,正摆弄铁丝的人回答说:“大概二十五年前又或者是二十六年也说不定,法国有个叫路易·布莱叶的盲人发明了这种文字,人们也叫它点字或凸字。这种由六个凸点组成的方块代表不同字母,便于盲人通过触觉来阅读和书写。而那张单据上就有被针或者别的尖锐物频繁刺穿的痕迹,翻译过来就是说,有人在礼拜天订购了一束花要送上门,所以多订购一批货,地址在某地。”

话音落地,铁丝在锁芯里轻轻转动。

“画家为什么要把这张单据……画那么清楚。”唐烛觉得这并不是一个画家需要留意的细节。

“有三种可能。一是,他只是想写实罢了,当天卖花女的花篮里就有这么一张单据。二是,他知道这是盲文,所以故意把单据画的清楚,用来告诉所有看画的人卖花女的身份。”付涼边调换角度,边解释说,“而告诉大家卖花女身份的原因,是因为他觉得自己

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章